Dans le cadre de sa nouvelle exposition temporaire Babel heureuse ?, le Lëtzebuerg City Museum vient de publier le catalogue-album correspondant. Cet ouvrage richement illustré vous emmène à travers l’exposition et sa thématique fascinante : le phénomène de la pluralité des langues et de l’art de la traduction – dans une perspective historique et dans un contexte global.
La diversité linguistique, symbolisée depuis la Bible par l’épisode de la construction de la tour de Babel, constitue un défi et une richesse. On pourrait choisir de communiquer au moyen d’une langue unique, telle le Global English. L’autre possibilité est de traduire : la traduction est un savoir-faire avec les différences, qui permet de respecter la diversité en tissant des liens réciproques.
Bien que le Luxembourg soit aujourd’hui, au cœur de l’Europe, le laboratoire quotidien d’un plurilinguisme vivant, « Babel heureuse ? » dépasse largement son espace. L’exposition et le livre font voyager à travers les représentations de Babel, mettent en lumière les succès et les impasses de la traduction et interrogent les conditions d’une Babel heureuse dans l’espace et dans le temps, jusqu’à aujourd’hui.
Partager :